О статье
О.А. Егорова
В статье на основе лексико-семантического анализа рассмотрена проблематика новаторства в ранней поэзии Владимира Маяковского. Проанализирована соразмерность отражения новаторских поэтических приемов в переводах некоторых стихотворений на английский язык. Результаты компаративного анализа поэтического новаторства, обусловленного увлечением поэта философией футуризма, показали значимость неологизмов, превалирующих в авторских метафорах и сравнениях произведений революционно-агитационной направленности.
лозунг, футуризм, метафора, сравнение, стихотворный манифест, инверсия, аллегория.
In this article, based on lexical and semantic analysis, the problems of innovation in the early poetry by Vladimir Mayakovsky are considered as well as the proportionality of innovative poetic techniques in some translations into English is analyzed. The comparative analysis results in relation to poetic innovation, caused by the poet's passion for the futurism philosophy, demonstrated the significance of neologisms prevailing in the author's metaphors and comparisons in works of revolutionary and agitational orientation.
slogan, futurism, metaphor, comparison, poetic manifesto, inversion, allegory.